PREDSTAVLJEN ZBORNIK – Pjesme trebinjskih pjesnika prevedene na ruski jezik

Autor: Ž.K./TrebinjeLive Foto: TrebinjeLive
TREBINJELIVE 08. 06. 2016. - 9:16h

U prostorijama SPKD „Prosvjeta“ Trebinje, održana je prezentacija Zbornika akademije Ruske književnosti u kome su posredstvom centra Vozroždenije prevedeni i objavljeni stihovi pjesnika iz Trebinja – Nataše Stanić, Rajka Tanasijevića i Velibora Šipovca.

Pjesnici zbornik trebinje

Centar Vozroždenije iz Moskve, čije su filijale u Podgorici, Budvi i Trebinju, već osam godina obilježava svjetski dan ruskog jezika – 6 juni.

Tim povodom, sedam ruskih književnika i umjetnika na čelu sa Ljudmilom Popovom došlo je u Trebinje, a sa sobom su donijeli Zbornik književnih radova Ruske književne akademije „Moskovski parnas“ broj četiri, u kome se nalaze pjesme pomenutih trebinjskih pjesnika.

Ljudmila Popova, koja je predvodila rusku književnu delegaciju, nije krila oduševljenje što je došla u grad velikog Jovana Dučića koji je poznat i u Rusiji.

„Imajući u vidu da imamo zajedničku dušu, srce i ljubav, nadamo se da će se i ovdje naći određeni zbornici ili izdanja koje će objaviti i naše pisce“, rekla je Popova.

Ona je dodala da Srbi i Rusi imaju kulturu koja je slična, zajedničke crte, osobine i karakteristike.

Nataša Stanić sa ponosom i radošću je primila Zbornik u kome se nalazila njena pjesma na ruskom jeziku.

„Drago mi je što su došli ruski pisci, pjesnici i lijepo je da svi mi možemo da sarađujemo sa drugim zemljama i kulturama, a naročito sa nama bliskim ruskim narodom. To u meni nosi jednu emotivnu notu radosti i ponosna sam što mi je pjesma prevedena na ruski jezik“, rekla je Nataša.

Gospava Baković, direktor Centra za ruski jezik i kulturu Vozdroženije, posjetila je da je saradnja sa ruskim književnicima povodom Međunarodnog književnog festivala posvećenog svjetskom danu ruskog jezika počela prošle godine kada je dvadesetak pisaca došlo u Trebinje.

„Ovo je drugi put da se družimo i nadamo se da će to biti tradicionalno. Pisci koji su bili prošle godine u gradu na Trebišnjici imali su samo riječi hvale. Cilj je povezivanje književnih stvaralaca iz Trebinja i Rusije“, navela je Baković.

Gosti iz Rusije posjetili su Gradsku biblioteku kojoj su darovali knjige na ruskom jeziku, spomenik žrtvama iz Drugog svjetskog rata, Saborni hram, Dučićev i Njegošev spomenik, centar grada i Hercegovačku Gračanicu.

Pjesnici zbornik trebinje

Ovaj događaj, koji je održan povodom Međunarodnog književnog festivala posvećenog svjetskom danu ruskog jezika i danu rođenja Aleksandra Sergejeviča Puškina, realizovali su Srpsko prosvjetno i kulturno društvo Prosvjeta gradski odbor Trebinje i Vozroždenije – Centar za ruski jezik i kulturu Trebinje.

TAGOVI:

Komentari

NAPOMENA: Komentari odražavaju stavove njihovih autora, a ne i stavove internet portala TrebinjeLive.info. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Portal TrebinjeLive.info zadržava pravo da obriše komentar bez najave i objašnjenja.
Evo zbog čega je TrebinjeLive najčitaniji i najuticajniji portal u gradu!
7.000+
dnevnih
posjeta
220.000+
mjesečnih
čitanja
520.000+
mjesečnih
pregleda stranica
17.600+
fejsbuk
sviđanja